Students of English in Vietnam need a general consciousness of directness and
indirectness since they will benefit in many aspects. First, knowing how and when to
use directness and indirectness for communicating purposes is a way serving
politeness and face saving. That good point is for social interaction. In the field of
teaching, directness and indirectness can be used by the teacher to balance the
quality and quantity of work- share between the teacher and the students and
improve the teacher-student relationship.
Vietnamese students of English have difficulties in adjusting the degree of
directness and indirectness in their conversations. Evidently, various cross- cultural
values build up diverse language styles. Directness and indirectness in conversations
do not except and the cultural gap between Eastern and Western countries
unintentionally causes difficulties for the students. Moreover, the condition for
students to sharpen their flexibility in choosing appropriate degrees of directness and
indirectness is still limited because their sensitivity to directness and indirectness is
not put in the adequate attention.
The thesis “ Directness in conversations in English and Vietnamese- A comparative
study” is carried out with four specific purposes. The first purpose is to remind students
of English of the values of directness and indirectness in aspects of life and career as
discussing about the importance of directness and indirectness. Secondly , a general
summary about directness and indirectness is given to provide people with a firm
foundation about directness and indirectness. Thirdly , directness in English as well as
indirectness in Vietnamese is investigated to find out similarities and differences between
the two. Lastly, hopefully, this research can give some indications for directness and
indirectness to teachers and students of English
53 trang |
Chia sẻ: oanh_nt | Lượt xem: 2356 | Lượt tải: 2
Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu Luận án Directness in conversations in american english and vietnamese – a comparative study, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
i
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING
DONG THAP UNIVERSITY
LE THU HA
DIRECTNESS IN CONVERSATIONS IN AMERICAN
ENGLISH AND VIETNAMESE – A COMPARATIVE STUDY
Branch: English Pedagogy
Degree: Higher education
BA THESIS
Supervisor: Phan Ngoc Thach M.A.
DONG THAP, 2012
i
DECLARATION
I confirm that the thesis entitled “Directness in conversations in American English
and Vietnamese - A comparative study” has been performed and interpreted
exclusively by myself. I clarify that the work is submitted in partial fulfillment of
the requirement of the BA degree and has not been submitted elsewhere in any other
form for the fulfillment of any degree or qualification.
The author
Le Thu Ha
ii
ACKNOWLEGMENTS
I would first and foremost like to thank my supervisor, Phan Ngoc Thach M.A. for
giving me support, guideline, and feedback when I carried out my thesis.
I would also like to extend my gratefulness to all of the teachers in Foreign
Language Department who provide me with necessary help as well as good
suggestions whenever I get into trouble.
Last but not least, my special thanks are sincerely sent to my parents, my
friends and so many others who continuously offer spiritual support and
encouragement during the process of doing this thesis.
Le Thu Ha
iii
ABSTRACT
Students of English in Vietnam need a general consciousness of directness and
indirectness since they will benefit in many aspects. First, knowing how and when to
use directness and indirectness for communicating purposes is a way serving
politeness and face saving. That good point is for social interaction. In the field of
teaching, directness and indirectness can be used by the teacher to balance the
quality and quantity of work- share between the teacher and the students and
improve the teacher-student relationship.
Vietnamese students of English have difficulties in adjusting the degree of
directness and indirectness in their conversations. Evidently, various cross- cultural
values build up diverse language styles. Directness and indirectness in conversations
do not except and the cultural gap between Eastern and Western countries
unintentionally causes difficulties for the students. Moreover, the condition for
students to sharpen their flexibility in choosing appropriate degrees of directness and
indirectness is still limited because their sensitivity to directness and indirectness is
not put in the adequate attention.
The thesis “Directness in conversations in English and Vietnamese- A comparative
study” is carried out with four specific purposes. The first purpose is to remind students
of English of the values of directness and indirectness in aspects of life and career as
discussing about the importance of directness and indirectness. Secondly, a general
summary about directness and indirectness is given to provide people with a firm
foundation about directness and indirectness. Thirdly, directness in English as well as
indirectness in Vietnamese is investigated to find out similarities and differences between
the two. Lastly, hopefully, this research can give some indications for directness and
indirectness to teachers and students of English.
1
CONTENT
DECLARATION ..................................................................................................... i
ACKNOWLEGMENTS .......................................................................................... ii
ABSTRACT ........................................................................................................... iii
CONTENT ...............................................................................................................1
Chapter 1 ..................................................................................................................4
INTRODUCTION ....................................................................................................4
1.1Motivation ...........................................................................................................4
1.2 Aims of the study................................................................................................5
1.3 The research questions ........................................................................................5
1.4 Significance of the study .....................................................................................6
1.5 Related previous study ........................................................................................7
1.6 Organization of the thesis ...................................................................................8
Chapter 2 ..................................................................................................................9
LITERATURE REVIEW .........................................................................................9
2.1 Related theory ....................................................................................................9
2.1.1 A successful conversation ................................................................................9
2.1.2 Cooperation in conversation .......................................................................... 10
2.1.3 Speech acts .................................................................................................... 11
2.2 Directness in conversations ............................................................................... 13
2.2.1 Definition of directness in conversations........................................................ 13
2.2.2 The significance of directness in conversations .............................................. 14
2.2.3 The influences on directness usage ................................................................ 14
2.2.4 Indirectness versus directness ........................................................................ 16
2
2.3 High-context versus low-context culture ........................................................... 17
Chapter 3 ................................................................................................................ 20
METHODOLOGY ................................................................................................. 20
3.1 Research questions ........................................................................................... 20
3.2 Research participants ........................................................................................ 20
3.2.1 The author ..................................................................................................... 20
3.2.2 The subjects ................................................................................................... 20
3.3 Research procedure........................................................................................... 20
3.4 Research methods ............................................................................................. 21
3.4.1 Material analysis ............................................................................................ 21
3.4.2 Material generalization .................................................................................. 21
3.4.3 Comparison ................................................................................................... 21
3.5 Summary .......................................................................................................... 21
Chapter 4 ................................................................................................................ 22
COMPARISION .................................................................................................... 22
4.1 Similarities ....................................................................................................... 22
4.1.1 Both Vietnamese and American English involve some commonly general
purposes of using directness and indirectness in conversations ............................... 22
4.1.2 Devices of indirectness are the same in Vietnamese and American English ... 22
4.1.2.1 Rhetorical strategies and markers ................................................................ 22
4.1.2.2 Lexical and Referential Markers ................................................................. 24
4.1.2.3 Syntactic Markers and Structures ................................................................ 26
4.1.3 Both Vietnamese and American use directness and indirectness abiding the
Cooperative principles ............................................................................................ 26
4.2 Differences ....................................................................................................... 27
3
4.2.1 Styles ............................................................................................................. 27
4.2.2 Degrees of directness ..................................................................................... 33
4.2.3 Reasons and purposes of using directness and indirectness ............................ 37
4.3 Conclusion about directness and indirectness in American English and
Vietnamese ............................................................................................................. 41
Chapter five ............................................................................................................ 42
IMPLICATIONS .................................................................................................... 42
5.1 What should people notice about directness and indirectness in conversations .. 42
5.2 Some exceptions of directness and indirectness in Vietnamese and American
English ................................................................................................................... 43
5.3 Implications for teachers ................................................................................... 44
5.4 Implications for students ................................................................................... 45
REFERENCES ....................................................................................................... 47
4
Chapter 1
INTRODUCTION
1.1Motivation
Ochs states that humans learn norms and rules of social interaction through
socialization in specific contexts (1986). Gayle (2002) also affirms that different
contexts regulate people‟s interaction behaviors and perceptions of behavioral
interactions of others in various ways. Therefore, people in different areas of the
world behave differently. Their behaviors also vary from one group to another in
the same nation. Differences also exist among various communities in terms of
status, gender, and context. Inevitably, it causes culture shocks. According to
Deena and Mara (1982), directness is one of the most necessary parts in the
American English using. Meanwhile, Jeffrey and Chinh (1997) believe that in
Asian cultures including Vietnamese one, directness is not a valued trait. Hence,
there are significant differences in using directness between American English
and Vietnamese, particularly in conversations. Certainly, these differences can
cause certain cross-cultural problems for American and Vietnamese speakers.
Approaching cross-culture seems to be one of the good ways to help students get
used to diverse conducts and improve their communicative competence.
Learning the use of directness in conversations in the two languages is a very
essential part to promote interactive effectiveness.
Cross-cultural study demands learner remarkable efforts. Therefore, doing
research on the use of directness in conversations is believed to be one of the
very first steps to approach it. Because of the limited time of exposure to cross-
culture, an absolute perception is obviously unconceivable to students of English
at Dong Thap University. However, learners‟ capacity for understanding and
interpreting communication styles and patterns will be widened once they work
hard to deal with intercultural problems. They not only can use appropriate styles
and patterns of communication, contact naturally but also can be more confident
in their conversations with less misunderstanding, shocks, disappointment,
anxiety, and unexpected events.
5
Conversations are very important in researches as well as in daily life. People can
raise communication effectiveness when they know the right way of exchange
either directly or indirectly in daily language. However, the number of
communication styles is uncountable, which cause problems for students of
English at Dong Thap University, especially students who work in English-
speaking environment and communicate with English-speaking people.
Consequently, it is more and more essential for them to know how to use
conversations effectively to promote their communication skills. Actually,
suitable directness in conversations and teaching support more flourishing
communication, improved achievements, better relationships, and successful
teaching.
Such complexity and problems mentioned above, it makes the necessity of this
thesis “Directness in conversations in American English and Vietnamese - A
comparative study”. The research needs to be done. A desire to enrich knowledge
of English is indispensible. In addition, if the research is exact and becomes a
factual science one, it will be an adding reference about directness in
conversations for students of English at Dong Thap University.
1.2 Aims of the study
The research aims to:
- Realize similarities and differences between American English and
Vietnamese directness in conversations
- Indicate implications of learning and using directness in conversations for
students.
- Support students in using conversations‟ directness in both English and
Vietnamese more effectively in order to avoid culture shocks.
1.3 The research questions
Are there any similarities and differences in using directness in conversations
between American English and Vietnamese?
What are some implications for learning and using directness in conversations?
6
1.4 Significance of the study
Directness plays a very essential role in daily life of American people as Deena
and Mara say, “American English strongly emphasizes directness in verbal
interaction” (2002, p. 20). They need brief and straight dialogues. Deborah
(2007) supposes that sometimes telling the complete truth can actually get
communicators into trouble. When people converse daily, unpredicted situations
may occur with their directness. In addition, Gayle asserts, “The more direct the
refusal, the more the threat to the person‟s face.” (2002, p. 3). Brown and
Levinson (1987) affirm “some degree of indirectness usually exists‟‟ (p. 56). To
balance directness and indirectness in conversations is not easy. Conversing used
in the right way brings about a lot of advantages. It gives people chances to
develop their personality and emotion, spend time more effectively, and improve
relationships and confidence.
Appropriate directness in conversations helps people understand and support
each other. They could recognize what the partner needs and what they should
do. Also, they could acknowledge their strong points and weak points from
which they could get lessons and experiences through frank advice. Apposite
conversations are good for community‟s sake because it could increase the
solidarity.
Clever and straight conversations have positive psychological effects on students.
In teaching, the teacher evaluates his students constructively and gives them
advice in a frank way, which could support students to know their strengths and
shortcomings. They may learn from the mistakes. Teacher‟s advice shows
students exactly what they need to do to perfect themselves. Sincere and straight
comments from the teacher could inspire students. This makes the students feel
that they are well-treated and cared.
In addition, the teacher offers them positive points of view. Clear and honest
conversations can be the motivation for students. They become interested in their
study. They want to overcome their shortcomings. Furthermore, students can
give their idea straight, which helps the teacher know what they need so that the
7
teacher can adjust the way of teaching. Moreover, open and practical
conversations can improve the relationship between teacher and students. In
general, appropriate directness in conversations helps teaching and studying
more successful.
In conclusion, appropriate directness helps people to avoid unexpected troubles
and struggles appearing in daily conversations, as well it supports teacher to be
helpful and reliable consultant. This thesis “Directness in conversations in
American English and Vietnamese - A comparative study” intentionally
recommends directness in daily life talk and in teaching to students. Furthermore,
an exciting point is that directness in conversations between American English
and Vietnamese are compared, which support students more cross cultural
knowledge and appropriate way of using directness in conversations.
1.5 Related previous study
Many scholars have been done researches on “directness”. Arthur (2001)
performs “Directness in the Use of African-American English”. He presented the
form, meaning and function of directness. Nevertheless, his work is not a
comparative study and it is about African-American English only. Gayle,
Mahmoud, and Waguida (2002) are also successful with their thesis “Directness
vs. Indirectness: Egyptian Arabic and US English communication style”. They
make clear communication style, directness and indirectness in term of refusals.
Their results were analyzed according to the frequency of strategy usage and
directness as related to country, gender, and status. However, their study is a
comparative study on Egyptian Arabic and American English. Both of the works
above are not related to Vietnamese language.
In Vietnam, there are studies on indirectness in Vietnamese such as “Meandering
speeches of Vietnamese” (2007) by Nguyen Dang Khanh and “Synonymous
sentences using meandering speeches” (2010) by Nguyen Huu Chuong. Also,
some contrastive researches on directness in Vietnamese and American English
are carried out. Nguyen Thi My Ngan did a research named “Refusing and offer
in English and Vietnamese- A contrastive analysis” in 2010. Besides, “Some
8
differences in requesting strategies in English-Vietnamese” was accomplished by
Do Thi Mai Thanh and Tran Thi Le Quynh in 2011. However, all the researches
mentioned above do not determine popularly same points and different points
between the
two languages.
This thesis, a comparative study on directness in conversations in both American
English and Vietnamese, will demonstrate some common similarities and
differences between them, indicate implications of learning and using directness
in conversations for students, and support them in using conversations‟ directness
in both English and Vietnamese more effectively in order to avoid culture
shocks.
1.6 Organization of the thesis
The thesis comprises five main parts as introduction, literature review,
methodology, comparative study and implications.
The first chapter, introduction, includes motivation, aims of the study, research
questions, significance of the study, previous related studies, and organization of
the thesis.
The literature review chapter gives information about directness in conversations
with three sections. The first one is about related theories, the second is about
directness in conversations, and the last one is about low-context and