Tổng hợp tất cả luận văn, đồ án, tiểu luận, đề tài Ngoại Ngữ chọn lọc và hay nhất.
本论文分三章进行讨论。 第一章:本章主要根据前人的研究成果,从成语和文化两个方面进行由浅到深的理论性的探讨。就成语而言,本章从具有代表性的若干成语定义,对成语概念进行较为全面的论述,再以此作为理论依据,进一步阐述成语、尤其是汉语成语的来源和特征。就文化而言,本章在数百种文化定义的背景上,先选择了几种权威的定义说明了文化概念,再从不同的理论视角对文化进行了不同的分类和详细的说明,最后就以中国文化为研究焦点集中论述其基本特征和内外在民族特点。本章所论述的理论问题无不为论文“汉语成语与中国文化之间的关系”这一中心论点服务的。 第二章:论文的重点放在第二章,本章从多种角度,对语言与文化的关系作了概括的论述,阐明语言是文化的载体,又是文化的一部分,语言与文化相互依存、密不可分,是一个整体,要真正...
58 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 2680 | Lượt tải: 6
I certify that this minor thesis entitled “Using peer response to motivate students’ learning EFL writing” is submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts is the results of my own work, except where otherwise acknowledge and that this minor thesis or any part of the same has not been submitted for a higher d...
66 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 2063 | Lượt tải: 3
With the trend of globalization and integration, cross-border contacts appear more and more frequent. However, differences among cultures are one of the biggest barriers for successful cross-cultural communication. It is widely accepted that English has been an international language in the world. In Vietnam, for the past few decades, we have wi...
52 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 6332 | Lượt tải: 3
This paper is a linguistic study on equivalences and the translation methods rendered to achieve the equivalent effects in a book written by the writer and translator, Huu Ngoc. More specifically, the chosen subject of investigation is the translation of Vietnamese cultural words in the book “Wandering through Vietnamese culture”. The reasons for t...
43 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 2723 | Lượt tải: 5
We are living in the global world in which English language has rapidly become an international language. To meet this requirement, English has been taught almost everywhere in Vietnam, especially in schools, colleges, universities, English is a compulsory subject. However, how to speak English well is a problem for many learners of English, espec...
46 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 3005 | Lượt tải: 3
1. Rationale Nowadays, English is considered as an international language, which is spoken by millions of people all over the world. In reality, large international companies often use English to communicate between offices and subsidiaries. As for those people who are working, apart from using the language as a tool for oral communications, they ...
54 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 4375 | Lượt tải: 6
It has been customary to think figurativeness is a linguistic feature exclusive to the language of literature, but it is actually not. When you ask somebody to “lend you his/her ear” or “give you a hand,” obviously you do not mean you are in need of those body parts. You are just using some figures of speech to express your need of attention and he...
63 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 2085 | Lượt tải: 4
1.1. Rationale of the study Writing is often not as important as other skills such as reading and speaking and it tends to get rather neglected in many classes. Since the new ‘Tiếng Anh 10’ textbook was in use, teaching and learning writing has been a really challenging job at Kinh Mon upper- secondary school. In literature so far, a few studi...
44 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 2041 | Lượt tải: 6
Трудно представить сферу человеческой деятельности, в которой не присутствовал бы цветовой фактор. В культуре человечества цвет всегда имел большое значение, так как тесно связан с философским и эстетическим осмыслением мира. Поскольку число оттенков цвета, различаемых человеком, составляют сотни тысяч (Фрумкина 1984), то одних прилагательных, обо...
74 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 1851 | Lượt tải: 2
In the trend of globalization and dramatic development of science and technology, translation in general and technical translation in particular have become extremely necessary and attracted very much attention from translation theorists and researchers. Like many developing countries in the world, in national industrialization and modernization, ...
43 trang | Chia sẻ: superlens | Ngày: 04/06/2015 | Lượt xem: 3213 | Lượt tải: 4